A Hideo Kojima Game |
P.T. | La saga | Metal Gear | Metal Gear 2 | MGS | MGS2 | MGS3 | MGS4 | MGS PO | MGS PW | Metal Gear Solid V : GZ / TPP |
|
ACTUALITES
Le doublage japonais de Castlevania: LoS
17/08/2010 à 16:33
par sheen
Si vous suivez notre page Facebook, vous êtes probablement au courant que l'enregistrement des doublages japonais de Castlevania: Lords of Shadow a débuté officiellement hier en photos. En revanche, ce que vous savez peut être moins, c'est que les joueurs japonais ne sont pas si éloignés que nous, joueurs occidentaux. Explications...
Depuis sa grande annonce samedi dernier, Hideo Kojima tweet toujours autant. Mais cette fois, C'est Castlevania qui est au centre de toutes les attentions, car il plane un certain nombre d'interrogations que le papa de Snake n'a pas hésité à éclaircir. Lorsqu'un fan se demande si les joueurs auront la possibilité de choisir l'anglais ou le japonais dans le jeu, Hideo répond que cela dépendra de la taille finale que prendront les doublages japonais que Kojima Productions est actuellement occupé d'enregistrer dans le cadre de la localisation du titre. Car la traduction et le doublage sont des éléments très importants aux yeux de Hideo Kojima. "Tant pour le doublage que pour les sous-titres, la question est de savoir si il s'agit d'un 'doublage fait avec amour' ou d'un 'sous-titrage fait avec amour'. Donc, vous ne pouvez pas simplement dire si l'un est bon ou mauvais", explique t-il sur Twitter. "Bien sûr, si vous comprenez la langue originale, ni l'un ni l'autre ne sont indispensables. Mais dans le cas contraire, le doublage et les sous-titres sont utiles étant donné que la compréhension de la langue est la première étape pour appréhender une culture différente." Pour appuyer ses propos, Hideo Kojima évoque son enfance. "Quand j'étais jeune, j'ai pu regarder les films et les programmes télévisés du monde entier grâce au travail des doubleurs. Ces films et ces programmes ont élargi mon horizon. C'est pour cette raison, poursuit-il, qu'il m'est difficile de décrire avec des mots mes sentiments sur le doublage". De ce fait, on comprend mieux pourquoi Hideo Kojima accorde une grande importance sur la localisation du titre. Lords of Shadow est le premier Castlevania à être réalisé en dehors de l'archipel nippon. C'est pourquoi, à son tour, Hideo Kojima va apporter à sa manière une fenêtre sur le monde grâce aux doublages japonais. Pour ce faire, Kojima Productions va devoir travailler différemment qu'à l'accoutumée. C'est un véritable challenge, car contrairement à Metal Gear Solid, où le doublage japonais était réalisé en premier, ici les voix anglaises sont déjà été terminées. Ainsi, une fois les voix japonaises enregistrées, elles devront être synchronisées sur les lèvres des personnages. Hideo Kojima reconnait que cette nouvelle manière de travailler est riche d'enseignements. Enfin, de nombreux fans japonais se demandent si Castlevania: Lords of Shadow connaitra une édition limitée au Japon. Kojima Production planche encore à la question.
0 Commentaire
|
|||||||||
accueil - nous contacter - à propos - conditions d’utilistation - KojiPro.be | ||||||||||
© 2002 - 2019 Aimgehess - metalgearsolid.be - Tout sur Metal Gear Solid - site non officiel indépendant de Konami webdesign par Sheen, developpé par Sheen and hachbé |
||||||||||